我要投搞

标签云

收藏小站

爱尚经典语录、名言、句子、散文、日志、唯美图片

当前位置:刘伯温论坛_刘伯温心水论坛_刘伯温一码中特网站_刘伯温玄机资料 > 打碗碗花 >

正正在文学作品中

归档日期:05-10       文本归类:打碗碗花      文章编辑:爱尚语录

  日前,有网友爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》(李天芳著散文),原文中的“外婆”一概被改成了“姥姥”。而对待为什么要把“外婆”改成“姥姥”, 有网友寻得了昨年上海市教委针对这一问题的解答,上海教委认为,“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆”属于方言。

  “姥姥”是普通话语词汇,而“外婆”属于方言——如许的判断认知,是否真正凿凿靠谱?无论是从泛泛存在履历常识,还是言语学讨论角度,胆怯都得打上一个不小的问号。《辞海》(上海辞书出书社 1989年版),对“姥姥”词条的声明是:亦称“老老”,北方方言对外祖母的称呼,亦为对年迈妇人的尊称。这也便是说,遵照《辞海》的声明,手脚对“外祖母称呼”的“姥姥”一词历来同样也是方言。况且,《辞海》的这一声明,实情上也是契合很众网友,加倍是存在正正在南方的网友的存在认知。——张贵峰?

  说普通话,写榜样字,这是学校和教授的职责和担任,也是法定负担。《邦度通用言语文字法》第十条规章,学校及其他教学机构以普通话和榜样汉字为基本的教学教学用语用字。操纵的汉语文教材,该当契合邦度通用言语文字的榜样和轨范。《教学法》第十二条规章:“学校及其他教学机构举办教学,该当推行操纵天地通用的普通话和榜样字。”这意味着正正在司法角度,语文教材将课文中的方言改成普通话,确实有司法遵照。但《著作权法》也规章,编写负担教学阶段教材,或者不经著作权人许可,但不得打劫著作权人享有的厘正权、改编权,“外婆”改“姥姥”,也该搜罗作家的定睹。——张立美。

  随着南北言语调停的加深,以及超越南北区域的婚姻扩张,北方也有叫“外婆”、南方也有叫“姥姥”的,这两个称谓间的方言词和通用词界限早就不是那么苛酷,教材何须再来个“一刀切”?要论谁是方言词谁是通用词,正正在很众网友看来,“外婆”和“姥姥”都是方言,真正的通用普通话词汇应是“外祖母”才对。为了所谓的言语地道,将课文中的“外婆”一概改成“姥姥”,“外祖母”会显示不信服。 实情上,“外婆”一词正正在天地范围内操纵已相当普及。除了人不分南北、地不分东西地正正在口头称呼上操纵“外婆”,正正在不少童话、歌曲、小品、影视剧等文艺作品中,也众有“外婆”的身影。——何勇海。

  正正在文学作品中,作家的用词往往受其所处时候、存在履历、个人经历等的影响,这些具有个人颜色的用词是作品与生俱来的一个别。比方,读者或者通过文风的差别轻松阔别出鲁迅和老舍的著作。纵然所谓“姥姥”是普通话,“外婆”属于方言是确有遵照的,这种不顾作家原文语境,而强行厘正排斥“方言”词汇的做法和理念,也是不可取的。——拾秋。

本文链接:http://shoperez.com/dawanwanhua/142.html